-
1 Das Alltagsleben macht ihr immer wieder viel zu schaffen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Das Alltagsleben macht ihr immer wieder viel zu schaffen
-
2 Die Alltagsprobleme
сущ. -
3 machen ihr das Leben sauer
гл.Универсальный немецко-русский словарь > machen ihr das Leben sauer
-
4 Immer wieder gerät sie in den Sog der alltäglichen Probleme
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Immer wieder gerät sie in den Sog der alltäglichen Probleme
-
5 Sie ist in der Tretmühle des Alltags
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Sie ist in der Tretmühle des Alltags
-
6 Sie steckt in der Tretmühle des Alltags
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Sie steckt in der Tretmühle des Alltags
-
7 die sich aufeinander häufen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > die sich aufeinander häufen
См. также в других словарях:
Крутиться как белка в колесе — Прост. Экспрес. Быть в беспрестанных хлопотах, заботах, занятиях. Всем хорош у неё муженёк, а вот по дому своему не очень… Она понимала, не до дому всё это время было ему. Как белка в колесе крутится. А всё таки иной раз трудно было сдержать… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Yamada Taro Monogatari — 山田太郎ものがたり Жанр комедия, повседневность Манга Автор Аи Моринага Издатель Kadokawa Shoten Публикуется в … Википедия
Ямада таро моногатари — История Ямады Таро (яп. 山田太郎ものがたり Ямада Таро: моногатари?) манга авторства Моринага Аи. Манга создавалась в период с 1996 по 2000 годы. Всего в ней 14 томов. Издательство Kadokawa Shoten. Содержание 1 Краткое содержание 2 Персонажи … Википедия
Москва, я люблю тебя! — Москва, я люблю тебя! … Википедия